da dieser Post für den Europe-Server ist wird er immer in Englisch gepostet.
laut der info im text, werden einige bugfixes gemacht, der gunner in lvl 65 um 25% schaden reduziert, neue kleidung kommt in den shop, beim PVP wird auch etwas gemacht, etc. dann noch das EXP und Farm event aktiviert. So als kleine grobe zsm Fassung auf deutsch
...danke für die oberflächliche Übersetzung. Ich fasse die "Hilfe" als gut gemeinte Hilfe auf!
Aber, wenn man unter der Herausforderung "internationaler" werden zu wollen, die Spieler in ihren Sprachen nicht mitnimmt, ist die Herausforderung schon gescheitert.
Und das ist nicht nur ein Spruch, der so daher gesagt ist. Dazu gibt es reichliche Beispiele. Insbesondere aus der Wirtschaft.
Bleiben wir doch bei Tera.
Seit dem es Tera gibt, und damit meine ich das "alte" Tera, gab es auch da derartige Bestrebungen alles nur in einer Sprache abzuhandeln. Die englische Sprache. Der Support, Foren ... wurden von einem Tag auf den anderen ausschließlich in Englisch angeboten. Es wurde sogar darüber spekuliert, auch die Spielinhalte nur noch in Englisch auszuführen. Der Support akzeptierte alles nur noch englische Anfragen und gab es nur in Englisch zurück. Kamen Anfragen in der Landessprache, wurden diese einfache ignoriert.
Was war die Konsequenz?
Da die meisten Spieler aus dem deutschsprachigen Raum stammten, kam eine Beschwerde nach der Anderen. Auch die französischen Spieler fanden dass einen Witz.
Das Ende vom Lied war, die Änderungen waren schneller verschwunden als diese gekommen waren.
Dieser Lernprozess, wenn die Aussage richtig sein sollte alles nur noch in Englisch anzubieten, ist dann offensichtlich irgendwo steckengeblieben.
Dazu ein kleines Beispiel aus der Wirtschaft.
Ein relativ großer deutscher Betrieb, mit ca. 20% internationalem Anteil, holte sich vor einigen Jahren eine Beraterfirma ins Haus, um die internen Prozesse zu verbessern und somit Kosten einzusparen.
Man begann die Vorschläge um zusetzt. Betriebssprache und Schriftverkehr nur noch in Englisch. Handbücher, Telefondienste, Arbeitsanweisungen und natürlich auch die Kunden bekamen alles nur noch auf Englisch. Also die gesamte Kommunikation. Die Einsparungen sollten in die Millionen gehen.
Die Konsequenz. Sicher ist der Begriff „Turmbau zu Babel“ noch präsent. Übertragen auf die Firma. Nach kurzer Zeit war nur noch ein Durcheinander in den Prozessen. Die Umsätze sanken. Warum. Die Belegschaft war gar nicht in der Lage diese Herausforderung umzusetzen. Warum auch. Es machte einfach keinen Sinn. Die Kunden Quittierten das Vorhaben einfach, in dem sie an andere Stelle einkauften. Sogar der kleine internationale Teil schuf den Begriff „crazy Germans”. Am Ende waren ca. 2 Mio für diesen “Ausflug“ verbrannt worden.
Daraus sollte abzuleiten sein, dass grundsätzlich die Landesprachen der Spieler Vorrang haben. Und das gleiche gilt auch für den Support und deren Nachrichten an die Spieler.
Denn es gibt viele zahlungskräftige Spieler, die, um das was da gemeldet wird, in einen Übersetzten bringen und danach meist mehr Fragen haben. Und ich habe weder die Zeit noch die Lust als Übersetzer zu fungieren.
In dem Sinne weiter viel Erfolg.
Eure Ninjati
